惊飙(biāo)掠地冬将半,解鞍(ān)正值昏鸦乱。冰合大河流,茫茫一片愁。
烧痕空极望,鼓角高城上。明日近长安,客心愁未阑(lán)。
狂风席卷大地.冬天已过半。解下马鞍暂且停驻,正值黄昏,群鸦乱飞。黄河已成片成片地结冰,茫茫一片,恰如愁思不绝。
放眼望去,唯余一片野火的痕迹。高高的城楼上,鼓角连天。明日即将抵京,可游子的愁思却依然没有尽头。
惊飚:谓狂风。解鞍:其意为解鞍下马,表示停下来。昏鸦:即乌鸦。此指黄昏之时乌鸦乱飞.。冰合句:谓大河已为冰封,河水不再流动。
烧痕:野火的痕迹。鼓角句:鼓和号角,是古代军队使用的一种用来发号施令的鼓和号角。长安:此代指北京城。阑:残尽。
上片勾画出一幅白日深冬归程图:“白日惊飙冬已半,解鞍正值昏鸦乱”,狂风卷折的冬日,归途昏鸦飞乱了天边的云霞,词人解鞍少驻初程。画面壮丽而又消沉,让人生出欲说难言的怅惘。“惊飚”将冬日寒风之凛冽与气候的恶劣一闻道出,精到而更有画面感。接下来的“冰合大河流,茫茫一片愁”两句,又更增添了眼前冬景的壮阔,将归程图拉伸至无限壮阔之处,有种“长河落日圆”的雄阔壮丽。
下片归程图纵横延伸。“烧痕空极望,鼓角高城上”,放眼望去,苍茫的平原上是一片野火烧过的痕迹;极目仰望,已经依稀可以看到鼓角和城墙,看来已经离家不远了。“明日近长安,客心愁未阑”,虽然明天就要回到京城,但一路上的奔波劳苦,并没有因此而消失,可见纳兰这一路上有多辛苦了。结尾两句化自谢眺《暂使下都夜发新林至京邑》“大江流日夜,客心悲未央”,在全词有画龙点睛之效,这愁便是纳兰的经典式愁,言浅意深,引人深思。
全词写景皆是昏暗凄然,景中含情,然景致壮阔处又别有一番风度。语句含悲,语调凄楚,字里行间萦绕着百转柔情,诉尽了词人真实的内心感受。
译文
注释
这首词写的是词人从边塞回来时的状况。至于具体时间,有两种说法,一种认为是康熙二十一年(1682年)觇梭龙后的归途中;另一种说法是清康熙二十三年(1684年)十一月扈从东巡的归途上。
参考资料:
1、(清)纳兰性德著,家庭书架. 纳兰词:南海出版公司,2013.10:第320页
猜你喜欢
锦树芳尘送晚飔,长途酒盏未容辞。豪吟自觉貂难续,奉引真惭马滥骑。
山翠空濛多雨后,川光潋滟欲冰时。五云深处频回首,前辈多情有赠诗。
潇洒无俗韵,登临纾远情。吟题红叶满,卧看白云生。
山色差屏翠,溪流泻镜明。优游此终日,其乐胜公卿。
朝落一寸水,暮落一寸水。卷水去入湖,更值南风起。
舟行意虽急,滞碍乃如此。矗矗在吾前,千艘正衔尾。
闻说登莱雪一尺,此中晴色更无云。安得北风从海上,满天吹过玉纷纷。
骤落菰蒲雨,遥生菡萏风。归云龙井黑,倒照凤山红。
帘暮舟频引,衣凉酒屡空。歌声未可放,花底有惊鸿。
秋英忽夏发,宛在阿戎家。细认惊初见,高吟喜共誇。
不依寒竹雨,欲映午榴霞。我意甘迟暮,樽前有此花。
草枯燎发原野业,老罴愤起千军敌。
将军名号巴而思,白羽惯数黄狼肋。
老罴决石如怒猊,将军立马攒霜蹄。
满弓一射正贯脾,马前突立人而啼。
南山白额当道卧,东西之人不敢过。
少年匹马随噪呼,从渠生拔白额须。
刳白额,作饮器,坐令泰山之妇歌好世。